Пословицы и поговорки о языке

Пословицы и поговорки о языке

Во многих русских пословицах и поговорках о языке это слово используется в переносном значении, то есть в них оно означает не орган тела, а то, как и что человек говорит. В этих кратких, метких высказываниях содержатся советы (например, совет сначала подумать, а потом сказать). Пословицы и поговорки про язык напоминают, что за своей речью нужно следить, чтобы нечаянно не обидеть собеседников.

Будто корова языком слизнула.

В прохладе живём: язык болтает, а ветерок продувает.

В рабочее время язык на засов.

Верти языком, что корова хвостом.

Востёр язык, да дурной голове достался.

Вымолвить не хочется, так и язык не ворочается.

Говори складно, коль язык подвешен ладно.

Грудь нараспашку, язык на плечо.

Дай волю языку; скажет то, чего и не знает.

Два запора — губы да зубы, а языку удержу нет.

Держи язык за зубами.

Держи язык на верёвочке.

Держи язык на привязи.

Длинный язык — короткие мысли.

Длинный язык с умом не в родстве.

Долог у коровы язык, да не велят говорить.

Ешь пирог с грибами, а язык держи за зубами.

Жало остро, а язык острей того.

Знай обо всём, всё помни, но язык свой придержи.

И клочит, и валяет, и гладит, и катает, а всё языком.

Кто в начале прытко берёт, тот к концу язык высунет.

На язык пошлин нет, что хочет, то и лопочет.

На язык пошлины нет.

На языке медок, а на сердце ледок.

Не позволяй языку опережать мысль.

Не спеши языком — торопись делом.

Обязался языком, закрепи делом.

Одет просто, а на языке речей со сто.

Одно — быть скорым на язык, другое — быть скорым на деле.

Острое слово с языка что пуля срывается.

Рот нараспашку, язык на плечо.

Рот на опашку, язык на отмашку.

Сколько языком ни путай, а концы выйдут наружу.

У дурака — на языке, у умного — в руке.

У кузнеца руки золотые, а у поэта — язык.

У него язык длинен.

У языка костей нет, как хочет, так и ворочается.

Что на уме, то и на языке.

Шила, мыла, гладила, катала — и всё языком.

Этого, не свихнув языка, не проговоришь.

Язык без костей.

Язык без костей — во все стороны ворочается.

Язык без костей: мелет (куда хочешь, туда и воротишь; что хочет, то лопочет).

Язык без костей намелет на семь волостей.

Язык без костей, работает и на хозяина и на гостей.

Язык без костей: что хочет, то и лопочет.

Язык болтает, а голова не знает.

Язык везде достанет.

Язык ворочается — говорить хочется.

Язык впереди ног бежит.

Язык говорит, а голова и не ведает.

Язык голову кормит.

Язык до Киева доведёт.

Язык дружину водит.

Язык есть, а ума нет.

Язык и то поведает, чего голова не ведает.

Язык лепечет, а голова не ведает.

Язык мал, а великим человеком ворочает.

Язык мой, а речи не мои говорит.

Язык мой, а речи не свои говорю.

Язык мягок: что хочет, то и лопочет.

Язык наперёд ума рыщет.

Язык не лопатка: знает, что горько, что сладко.

Язык поит и кормит, и спину порет.

Язык разум открывает.

Язык — стяг, дружину водит.

Язык — что мочало.

Язык что осиновый лист: во всякую погоду треплется.

Язык языку весть подаёт.

Язык языку ответ даёт.

Язык языку ответ даёт, а голова смекает.

Языком капусту не шинкуют.

Языком кружева плетёт.

Языком не спеши, а делом не ленись.

Языком не торопись, а делом не ленись.

Языком плетёт, что коклюшками.

Языком тарелку проломил.

Языку каши дай.

Добавить комментарий